Prevod od "corte francesa" do Srpski

Prevodi:

dvoru

Kako koristiti "corte francesa" u rečenicama:

Com sua permissão, senhorita Anne, ensinaria ao Rei como dançam na corte francesa?
Uz tvoju dozvolu. Uèiteljice Anne, hoæete li nauèiti Kralja Engleske kako se igra na francuskom dvoru?
É mais parecido ao jeito que ela amava na corte francesa.
To joj je, nekako bliže manirima koje je zavolela na francuskom dvoru.
Germana, criada na afeminada corte francesa, não se incomoda em ser esposa de Fernando de Aragão.
Žermejn, koja je odgojena na ženskastom francuskom dvoru, ne prilagoðava se ulozi žene Ferdinanda od Aragona.
Tendes estado na corte francesa há dois anos.
Били сте на француском двору скоро две године.
O Chevalier de La Luzerne está na Filadélfia, e falou sobre a recepção ao Sr. Adams na corte francesa.
Chevalier de la Luzerne je u Filadelfiji i prièao je o prijemu g. Adamsa na francuski dvor.
"O Sr. Adams perpetrou uma enorme ofensa à corte francesa.
G. Adams je veoma uvrijedio francuski dvor.
É uma medida de nossa imensa significância na corte francesa, onde a questão não é o quão bem qualificados somos para o cargo, mas quantos criados temos.
To je mjera našeg neizmjernog znaèaja na Francuskom dvoru, gdje se ne postavlja pitanje koliko ste dobro kvalifikovani za kancelariju, veæ koliko sluškinja držite.
É a Senhora Bolena, Majestade. E suas histórias sobre a Corte Francesa.
Gðica Bolejn nam prièa kako je bilo na francuskom dvoru
Algo memorável para a corte francesa, há um boato que uma delas se mantém virgem.
Za prvu se, a to dobija na znaèaju s obzirom na francuski Dvor, prièa da je još uvek devica.
Mas Colin disse a Lola que foi alguém de dentro, pessoas poderosas da Corte Francesa.
Ali Kolin je rekao Loli da je to neko sa visokog mesta na Francuskom dvoru.
Ele me ameaçou aqui, na Corte Francesa.
Pretio mi je ovde, na Francuskom dvoru.
Não tenho certeza de quem você teme... os ingleses ou a Corte Francesa.
Nisam siguran èega te je više strah... Engleskog ili Francuskog dvora.
Os ingleses me ameaçaram por anos, mas Colin é o único que sabe quem da Corte Francesa me quer morta.
Englezi mi godinama prete, ali Kolin je jedini koji zna ko, na Francuskom dvoru, želi da nestanem.
Você precisa nos temer aqui, na Corte Francesa, porque a sua presença nos irrita bastante.
Morate nas se bojati ovde, na Francuskom dvoru, zato što nas vaš boravak ovde veoma ljuti.
Já estive antes na Corte Francesa, quando tinha sua idade.
Znaš, bila sam ranije na francuskom dvoru, kada sam bila tvojih godina.
Seremos pegos e levados de volta à Corte Francesa.
Biæemo uhvaæeni i odvedeni natrag u Francuski dvor.
A Corte Francesa foi para o inferno.
Francuski dvor je otišao do ðavola.
Ela só está irritada por convidarmos cada escocês a centenas de quilômetros da Corte Francesa.
Samo je iritirana što smo pozvali svakog Škota u krugu od 160 km do dvora.
Então nunca esteve na Corte Francesa.
Nikad ranije nisi bio na Francuskom dvoru.
Prefere ser a rainha que nasceu para ser ou um peão da Corte Francesa?
Da li bi radije bila kraljica tamo gde si roðena ili pion na francuskom dvoru?
Mary, a verdade é que você ainda é apenas uma convidada na Corte Francesa.
Istina je da si ti i dalje samo gost na dvoru.
A família enviou-me para encontrá-lo, depois de ouvirmos rumores de que estava casado na Corte Francesa.
Porodica me je poslala da ga naðem, nakon što smo èuli glasine da se oženio na francuskom dvoru.
Navarra é como você na corte francesa, uma pequena presença Protestante, cercado por Católicos poderosos.
NAVARE JE KAO TI NA FRANCUSKOM DVORU, MALO PROTESTANSTKO PRISUSTVO, OKRUŽENO MOÆNIM KATOLICIMA.
Como a corte francesa do século XVI, que testemunhei no almoço.
Kao npr. francuskom dvoru iz 16. veka kojem sam danas svedoèila.
Você é a ligação do Rei Antoine com a corte francesa.
Ти си веза краља Антоине са француским двором.
É raro encontrar uma garota disponível com amigos tão importantes na Corte Francesa.
Redak je sluèaj pronaæi damu sa tako visoko pozicioniranim prijateljima na francuskom dvoru.
Procure na Corte francesa, depois os inimigos de Elizabeth.
Pre svega francuskoj kruni ali i inostranim neprijateljima Elizabete.
Ele não tem experiência com relações internacionais, conhece pouco dos costumes da corte francesa, e não conseguiu provar à sua rainha, ter a sutileza para completar uma missão de paz tão essencial.
Veoma je neiskusan u međunarodnim odnosima, malo zna o francuskom dvoru, i nije bio sposoban da dokaže svojoj kraljici da ima vrline da ostvari tako bitnu mironosnu misiju.
A Corte francesa é infame para tal devassidão.
Francuski dvor nije poznat po razvratnictvu.
A única coisa que ele lembra da Corte francesa é o carinho dele por música, e por você.
Jedino cega se seca sa francuskog dvora je naklonost ka muzici i tebi.
A corte francesa está cheia de realeza.
Francuski dvor je prepun kraljevskih porodica.
Não sente falta da corte francesa?
Zar ti ne nedostaje francuski dvor?
de Ridolfi um reforço de alto nível do Vaticano... é estranho ele não fez nenhuma aparição na corte francesa.
Ridolfi ima veliku moc u Vatikanu... cudno je da se nije pojavio na francuskom dvoru.
Mary aceitou estes termos de acordo com uma carta que acaba de receber de nossos diplomatas na corte francesa.
Meri je pristala na uslove sudeci prema pismu koje sam primila od nasih diplomata iz Francuske.
6.8834960460663s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?